レッスン中に「釘」の絵が出てきました。フィリップ先生が「釘は英語で?」と聞くと...出てきませんでしたのでnailと教えると「え?nailは爪ではないの?」と驚いていました。nailは爪、そして釘という意味もあります。
フィリップ先生が「日本語も同じだよ。橋、箸ね。」
そう言われてみれば、日本語にはたくさん同じ読み方で違う意味の言葉がありますよね「神、髪、紙」「固い、硬い、堅い、難い」「聞く、聴く、菊、効く、利く」「帰る、返る、買える、変える、代える、替える」
先生が日本語は難しい💦と言っていました(笑)
0 件のコメント:
コメントを投稿